正在傳送表單資料
請稍候片刻
活動期間
永續旅行宣言
『永續旅遊』不僅僅是對環境的愛護,更是在意生態環境、社會文化與地方經濟三方的平衡,真正落實遊客、產業、環境與當地社區需求的觀光方式。
今天,我們站在歷史的關鍵時刻,面對人類活動日益增加,讓世界正面臨一個緊迫的挑戰。我們必須正視這些對當地產生的巨大影響,並尋求創新的解決方案。南港老爺行旅承諾在日常生活中採取行動,致力於將永續理念融入每一個細節,攜手旅人共創一個更永續、更負責任的未來。
2025
- 2025年3月,與飯店周遭地方業者合作,打造獨家遊程住宿體驗,包含小智研發垃圾廚坊循環手做體驗、參觀臺北流行音樂中心《唱我們的歌流行音樂故事展》與帶小孩去PaPark 爬爬客親子樂園放電。
In March 2025, we collaborated with local businesses around the hotel to create an exclusive travel-and-stay experience, including a hands-on recycling workshop developed by Trash Kitchen, a visit to the “MUSIC, ISLAND, STORIES:POP MUSIC IN TAIWAN” exhibition at the Taipei Music Center, and a fun-filled outing for children at PaPark Parent-child Paradise.
- 2025年3月至4月間,攜手紅氣球書屋共同啟動「港動閱讀計畫」,將年節禮盒的部分收益轉化為共讀基金,於新北市雙溪國小、柑林國小與上林國小舉辦3場偏鄉孩童共讀會,飯店員工更親自走進校園,設計一場場結合說書、互動與創意手作的閱讀體驗,讓知識從紙頁走入孩子心中。
From March to April 2025, in collaboration with Le Ballon Rouge Bookstore, we launched a reading initiative, transforming a portion of the Lunar New Year gift set proceeds into a shared reading fund. This fund supported reading sessions for children in rural areas at three elementary schools in New Taipei City. Hotel staff personally visited the schools to create immersive experiences that combined storytelling, interactive activities, and creative crafts, bringing knowledge off the pages and into the hearts of the children. - 2025年7月22日起,為響應臺北市政府環保政策,本行旅不得提供或販售一次性備品,客房內僅備有毛浴巾、洗髮精及沐浴乳。
In response to the Taipei City Government's environmental policy, effective July 2025, our hotel will no longer provide or sell disposable amenities. Guest rooms will be equipped only with towels, bath towels, shampoo, and body wash.
- 2025年8月,作為2025臺灣文博會合作飯店,我們獨家攜手兩位臺灣新銳插畫家——腋毛人Yemao與臺灣印事,打造期間限定的文創新秀主題房。插畫巧妙融入客房設計,將藝術與住宿體驗完美結合,帶給旅人獨一無二的文化之旅。
In August 2025, as an official partner hotel of the 2025 CREATIVE EXPO TAIWAN, we exclusively collaborated with two emerging Taiwanese illustrators—Yemao (腋毛人) and Taiwan Impress (臺灣印事)—to create a limited-time themed room for young cultural creators. Their illustrations are thoughtfully integrated into the room design, seamlessly blending art with accommodation to offer guests a unique cultural experience.
- 自 2024 年起,南港老爺行旅與紅氣球書店攜手合作,共同推廣偏鄉閱讀。今年3月更進一步啟動「閱讀存摺計畫」,以飯店六周年住房專案「書泊 NOVA」為起點,延續「透過書本閱讀在地故事」的理念。凡參與「書泊 NOVA」專案,每筆住房收入將提撥 50 元投入計畫基金,同時於紅氣球書店與南港老爺行旅設置「閱讀存摺計畫箱」,持續累積資金,支持偏鄉孩童的閱讀行動。孩子們只要憑學生證至紅氣球書店,即可自由挑選一本喜愛的書帶回家閱讀,讓閱讀的力量在每個角落持續延伸、發光。
Since 2024, The place taipei has partnered with Le Ballon Rouge Bookstore to promote reading opportunities in rural areas. This year, the collaboration takes a further step with the launch of the “Reading Passbook Project,” introduced through the hotel’s 6th-anniversary accommodation package, “Books NOVA.”Continuing the vision of “discovering local stories through books,” NT$50 from every “Books NOVA” booking will be donated to the project fund. In addition, “Reading Passbook Project” donation boxes are placed at both Red Balloon Bookstore and The place taipei to continuously collect contributions supporting children’s reading in remote communities.Children can simply present their student ID at Le Ballon Rouge Bookstore to freely choose a book they love and take it home to read,allowing the power of reading to keep spreading and shining in every corner.
- 2025年9月推出「周末自助式早午餐」,與高雄梓官區漁會合作,推出一系列烏魚限定料理,並販售特色伴手禮,享用特色美食,還能把高雄在地海味輕鬆帶回家。Launching in September 2025, our 'Weekend Buffet Brunch' features an exclusive collaboration with the Kaohsiung Tzukuan District Fishermen's Association. We are proud to present a series of limited-edition mullet dishes. Guests can savor these unique delicacies and purchase specialty gift sets, making it easy to take the authentic seafood flavors of Kaohsiung home with them.
2025年10月響應台北同志驕傲月,特別在飯店公共空間佈置了彩虹主題元素,並推出主題住房專案,入住即贈《有愛永續布書籤》,餐飲亦同步供應限定彩虹甜點。此外,10樓永恆書店書區精選LGBTQ+、性別認同主題書籍。南港老爺行旅堅信愛不該有差別,提倡拋開標籤、互相理解,致力於為所有旅人創造一個多元友善的平等環境。
To celebrate Taipei Pride Month in October 2025, The Place Taipei featured vibrant rainbow décor across its public spaces. We offered a special themed stay package that included a complimentary "Sustainable Love Fabric Bookmark." Our restaurants also joined the celebration by serving limited-time rainbow desserts. Additionally, the Timesless Bookstore on the 10th floor showcased a selection of LGBTQ+ and gender identity themed literature. The Royal Garden Hotel Nangang champions the belief that love knows no difference. We encourage guests to look past labels and embrace mutual understanding, striving to create an inclusive, friendly, and equal environment for every traveler.
2025年11月,南港老爺行旅榮獲臺北市環保局認證 - 「銀級環保旅宿」
In November 2025, The Place Taipei honor wins “Green Mark Hotel Silver Level”.
2024
- 2024年01月,增加刮鬍刀為不主動提供的備品之一
Starting from January 2024, razors will not be placed in guest rooms.
- 2024年01月,於10樓大廳設立24小時不打烊的「永恆書店」,歡迎附近居民自由翻閱書籍
In January 2024, a 24-hour bookstore named "Timeless Bookstore" was established on the 10th-floor lobby, welcoming nearby residents to read for free.
- 2024年02月16日,南港老爺行旅員工將512個房客使用過後的寶特瓶回收再創作,共同打造「再生瀑布」藝術裝置
Recycling Waterfalls is created by employees of The Place Taipei, we use 512 recycled plastic bottles from guest rooms and transformed them into this unique installation art. - 2024年03月,適逢南港老爺行旅五周年,與小智研發合作推出全台第一支以飯店廢材製作的「循環再製太陽眼鏡」
In March 2024, to celebrate its 5th anniversary, The Place Taipei collaborated with MINIWIZ to launch Taiwan's first "upcycled sunglasses" made from discarded hotel amenities.
- 2024年07月,將牙刷、牙膏、梳子與棉花棒列入不主動提供的備品項目,飯店全面實施不主動提供一次性備品的服務,並鼓勵旅人自行攜帶用品,一起用行動愛護環境。如有需要仍然可以拿取,採每項備品捐款5元給社福單位
Starting from July 2024, toothbrushes, toothpastes, combs, and cotton swabs will not be placed in guest rooms. No disposable amenities will be placed in guest rooms afterwards. We encourage guests to bring their own amenities to protect environment with actions. Amenities can still be taken if needed, with a donation of NT$5 per item going to NPOs.
- 2024年11月,推出2025「蛇PRISE書」年節禮盒,每一份禮盒提撥50元用於舉辦偏鄉孩童共讀會並贊助閱讀書籍
In November 2024, we launched the 2025 Lunar New Year gift box. For each box sold, NT$50 will be donated to support reading programs for children in disadvantaged areas. - 2024年12月,榮獲2024第一屆臺北永續旅宿金獎(團體組/一般旅館業)
In December 2024,we have been awarded the 2024 Taipei Nice Stay Sustainable Awards.
2023
- 2023年04月01日起,客房減少浴帽、化妝棉、髮束之備品
Since April 1st, 2023, some amenities (shower caps, cotton pads, and hair ties) are removed from guest rooms.
- 2023年06月開始,餐飲部倡議提供桶裝水服務取代瓶裝水
Since June 2023, bottled water is replaced by barreled water.
- 2023年08月01日,客房再減少刮鬍膏、牙線棒之備品
Since August 1st, 2023, more amenities (shaving cream and floss picks) are removed from guest rooms. - 2023年10月20日,策畫展覽「From Waste To Worth」,傳遞一個重要的訊息:廢棄物的產生並不是終點,而是起點的世界——一個有價值、有意義的起點
Since October 20, 2023,"From Waste to Worth" Exhibition conveys an important message: the generation of waste is not the end, but the beginning of the world—a valuable and meaningful starting point .
2021
- 本館從2021年02月開始推出「環保專案」
Eco-Friendly Program is launched since February 2021..
- 2021年開始,推動在地採購,提供來自南港茶山的台北女兒茶給客人於客房、餐廳或會議室來飲用
Since 2021, we have been committed to supporting local businesses by serving Daughter's tea of Taipei , sourced directly from Nangang Tea Mountain.
2019
- 本館建築獲得黃金級綠建築標章
This building has been certified to meet the Green Building Label (EEWH) standards. - 2019年開始,推動綠色採購,包括衛生紙、印刷紙、印刷碳粉等等;餐飲部分也逐步採購在地的蔬果食材
Since 2019, we have been promoting green procurement, including toilet paper, printing paper, and toner, etc. For our catering services, we have been shifting towards using locally-sourced fruits and vegetables.
- 2019年開始,推動節能措施,包括使用省水馬桶、燈具調光節能等等
Starting in 2019, we have been promoting energy-saving measures, including the use of water-saving toilets and dimmable lighting, etc.
- 2019年開始,加入高鐵飯店聯票與高鐵假期專案,,推動低碳旅遊
Since 2019, we started offering THSR T Holiday to encourage low-carbon travel.