正在傳送表單資料
請稍候片刻
展覽簡介
<意料之外神展開:踏上文學銀幕奇幻之旅>
本展以文學與影像之間的跨界對話為核心,梳理臺灣文學作品在不同時代被轉譯為影視敘事的歷程。從早期影像創作傾向忠實再現文學內容,到當代逐步融入創意詮釋、歷史考掘與在地文化視角,展現文學在影像媒介中不斷生成與轉化的多重樣貌。 此次與國立臺灣文學館攜手合作,從文學文本出發,延伸至影像敘事與視覺再現,邀請觀者走入一個文字與光影交織的場域,感受文學如何被觀看、被改寫,並在不同時代語境中產生新的文化意義與情感共鳴。
作品介紹
創作者 / 台南老爺行旅 x 國立臺灣文學館
8F自日治時期起,隨著電影文化的傳入,影像逐步在臺灣扎根。1920年代,本土影像製作與新劇運動興起,文學、戲劇與影像開始產生交會,開啟跨媒介敘事的初步探索。戰後,影視創作在政治體制的主導下發展,「反共抗俄」成為主流敘事框架,形塑出鮮明的時代意識與影像風格。與此同時,民間台語電影蓬勃發展,以在地語言與日常生活為核心,建立貼近庶民經驗的影像敘事,呈現官方論述之外的另一種文化視角。
🎬電影的出現與引進
Film Enters Taiwan
1895年12月,日本統治臺灣之初,遠在地球另外一端的法國,盧米埃兄弟(Frères Lumière)在巴黎的咖啡館放映由他們自己製作,如《工人下班》等長度大約一分鐘左右的影像,獲得了滿堂驚奇與讚賞,就此拉開百年電影史的序幕。到了1920年代,全世界電影產業興起,當時電影還是黑白默片,需要有一名「辯士」在放映時講解劇情。廣義上第一部由臺灣人集體製作的電影,是1925年的《誰之過》,由劉喜陽等人組成的「臺灣映画研究會」製片,跨出臺灣電影製作的一大步。
🎬新劇與文化啟蒙
Shingeki and Cultural Enlightenment
1920年代,「新劇」(類似現代話劇)也開始流行,臺灣文化協會成員透過新劇傳達文化啟蒙的思想。1943年,王井泉、林摶秋等人組成了「厚生演劇研究會」,在大稻埕永樂座上演改編自張文環小說的《閹雞》,並由呂泉生改編〈丟丟銅仔〉、〈一隻鳥仔哮救救〉等民謠作為配樂。首次公演以台語演出,可說是臺灣首次傳統文化、文學創作及新劇的跨界結合。
🎬反共與抗日
Resisting Communism and the Japanese
1949年後,國民黨政府統治下的臺灣,進入了漫長的國共內戰及戒嚴體制。政府掌控了三大電影製片廠:隸屬省政府新聞處的「臺灣省電影製片廠」(簡稱臺製廠)、隸屬國防部政治部的「中國電影製片廠」(簡稱中製廠)、以及國民黨黨營的「中央電影事業股份有限公司」。
同時,政府喊出「戰鬥文藝」口號,希望藝術創作也能響應「反共抗俄」國策,因此五〇年代出現大量以「反共」、「愛國」為主題的文學,如著名的抗戰小說:王藍《藍與黑》(1958)、潘人木《蓮漪表妹》(1952)、紀剛《滾滾遼河》(1970)、徐鍾珮《餘音》(1978)等。
🎬黑白片時代的文學改編與台語電影
Liteary Adaptations and Taiwanese-language Films in a Black-and-white Era
相較於官方色彩濃厚的反共電影,五、六〇年代的臺灣民間反而捲起一股「台語電影」熱潮,1955年至1981年間,台語電影總產量達1000多部,而將近五分之三的電影,都是在北投溫泉旅館裡完成的,當時北投如同美國的「好萊塢」一樣,全盛時期每天都有十多部電影開拍。1956年由何基明所執導的《薛平貴與王寶釧》號稱第一部35毫米「正宗台語電影」,由雲林麥寮拱樂社歌仔戲班擔綱演出。電影一推出就轟動全臺,讓許多原本不諳華語、外語又不識字幕的臺灣人都進場觀賞,也開創了台語電影的黃金年代。
創作者 / 台南老爺行旅 x 國立臺灣文學館
9F1970年代起,在「回歸現實」的思潮影響下,影視創作逐漸轉向關注族群、階級與身份認同等議題,文學改編作品亦成為推動臺灣新電影的重要動力,開展更具深度的敘事探索。解嚴之後,創作環境日益開放,語言與文化的多元交織成為影像的重要特徵。進入21世紀,文學改編不僅持續發展於電影與電視劇,也延伸至作家傳記、紀錄片等多樣形式,使文學不再只是被改編的文本,而成為與時代對話、持續生成意義的文化節點,展現當代影像的豐富面貌與想像力。
🎬鄉土文學與新電影
Nativist Literature and New Cinema
1970年代起,出生於戰後的青年世代開始思考族群與階級、國族認同等議題,在「回歸現實」的思潮背景下,中影公司總經理明驥、小野與吳念真,一起為當時保守沉悶的電影圈注入了新的活力,從《光陰的故事》、《小畢的故事》,到《兒子的大玩偶》,改編自朱天文、黃春明的小說,上映後獲得各界好評,正式捲起臺灣新電影的浪潮。
🎬多元與共生:新世代電影
Diverse Coexistence:A New Age in Cinema
21世紀之後,臺灣文學出現了所謂「新鄉土」書寫。同時期的文學改編電影,也有相同的趨勢——首先,在族群及語言方面,新時代的電影更為細膩地關注到了語言之間的權力關係,如《父後七日》電影中臺語及華語交互穿插,呈現當代臺灣文化的混雜與共生。《1895》描述乙未戰爭中客家抗日領袖吳湯興等人的故事,電影主要語言為客語,穿插臺語及日語,透過語言重置了乙未戰爭中的族群史觀。
🎬全民閱讀時代:文學與電視交會
Nationwide Reading:Literature Meets Television
九〇年代末期,政府開放外國電影進口,臺灣電影產業受到相當大的挑戰,規模日漸萎縮;與此同時,電視產業卻蓬勃發展,隨著第四台、公視、民視的出現,電視台百花齊放,競爭激烈,各家媒體需要製作高品質戲劇來建立口碑。2000年前後,開始出現文學改編電視劇的潮流。
🎬文學家的身影
The Figure of a Writer
許多文學家不僅作品精彩,人生故事也引人入勝,作家傳記也成了影視改編的主題之一,如公視電視劇《人間四月天》、客家電視臺《臺北歌手》、春暉影業「作家身影系列」記錄片,不僅留下許多作家珍貴影像,也勾勒了臺灣文學發展的世代輪廓。當代作家紀錄片,敘事手法更為多元,透過不同媒材,呈現作家與作品的抽象內在世界,影片本身就是一個完整的藝術品。入日常生活,獲得了文學愛好者的一致盛讚。